Школа №1

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Школа №1 » НОУ ХАУ » Курьёзные новости


Курьёзные новости

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Предлагаю в этой теме собирать курьёзные новости

Любителя пиццы арестовали за жадность

Житель Нью-Йорка был арестован в ресторане провинциального американского городка за то, что оставил слишком маленькие чаевые. Как сообщает агентство Associated Press, инцидент произошел в курортном поселке Лейк-Джордж на северо-востоке США.
41-летний Умберто Таверас и его восемь приятелей заказали пиццу в ресторане Soprano's Italian and American Grill. Когда настала пора расплачиваться, они оставили чаевые, которые составили менее 10 процентов от стоимости заказа. Однако в этом ресторане существует правило, что за разовое обслуживание большой группы клиентов (от шести человек и более) полагается оставлять чаевые в размере 18 процентов от цены заказа.

Таверас и его друзья заявили менеджерам ресторана, что это требование незаконно и устроили скандал. В результате Таверас был арестован и доставлен в местный полицейский участок, где у него взяли отпечатки пальцев и предъявили обвинение в нарушении общественного порядка.

Пострадавший клиент, в свою очередь, намеревается оспорить в суде законность принудительного взимания чаевых с посетителей ресторанов. Он утверждает, что ничего не знал об этом правиле, тогда как владелец заведения говорит, что информация об этом включена в меню.

0

2

Эстонские историки повторяют измышления нацистской пропаганды

     Историк Александр Дюков готовит к публикации книгу по истории советских репрессий в Эстонии с 1940 по 1953 гг. В интервью ИА REGNUM автор охарактеризовал ситуацию, сложившуюся вокруг этого вопроса в современной эстонской исторической науке.
     ИА REGNUM: Вы работаете над книгой по массовым депортациям из Эстонии до и после войны. Почему именно эта тема и именно сейчас?
     Прежде всего, мне хотелось бы немного поправить вас. Книга, которую я сейчас заканчиваю, посвящена не только истории депортаций из Эстонии в 1941 и 1949 гг. Она посвящена советским репрессиям в Эстонии в целом, начиная с 1940 и кончая 1953 г. Тема эта весьма актуальна и, можно даже сказать, злободневна. Всем известно, что сегодняшние проблемы в отношениях между Россией и Эстонией во многом обусловлены различным толкованием нашего общего прошлого. Эстонские политики и историки считают, что присоединение этой республики к Советскому Союзу сопровождалось массовыми репрессиями, которые в Таллине называют геноцидом. Недавний запрет советской символики, упорные попытки снести "Бронзового солдата" - все это в Эстонии обосновывают именно размахом советских репрессий. Несколько лет назад, как вы помните, в Таллине даже заявляли о намерении взыскать с России крупные денежные компенсации за "оккупацию" и "геноцид".
     Однако при внимательном рассмотрении выясняется, что все эти эстонские претензии выстроены на песке и советские репрессии 1940 - 1953 гг. не могут отождествляться с геноцидом. В их необоснованности и массовости тоже существуют серьезные сомнения.
     Давайте разберем конкретный пример. Сколько граждан Эстонии было приговорено к смертной казни до начала войны? Эстонские официальные историки никак не могут прийти к точной цифре. Одни говорят, что было расстреляно 1 850 человек, другие называют цифру в 1 950 казненных. Однако и те, и другие избегают называть источники своих данных. А источники эти очень интересны. Цифра в 1 950 казенных впервые появилась в материалах созданной во время нацистской оккупации так называемой "Комиссии Центра поиска и возвращения увезенных"; цифра в 1 850 приговоренных к высшей мере - в вышедшей в 1943 году пропагандистской книге "Год страданий эстонского народа". Таким образом, сегодняшние эстонские историки всего-навсего повторяют измышления нацистской пропаганды. Какое отношение это имеет к научному исследованию проблемы, совершенно непонятно. Ведь если мы обратимся к документам немецкой полиции безопасности и СД (кстати, опубликованных на эстонском языке), то обнаружим, что там говорится не о 1 950 и не о 1 850, а о 623 казненных во время "первой советской оккупации". Причем в это число включаются и расстрелянные после начала войны. Обратившись же к данным, опубликованным российскими исследователями, мы обнаружим, что с июня 1940 по июнь 1941 года во всем огромном Советском Союзе было казнено в общей сложности от двух до трех тысяч человек. Предполагать, что большинство среди них были гражданами Эстонии, - по меньшей мере, абсурдно. Но именно в этом нас пытаются убедить историки из Таллина и Тарту.
     И это - не частная ошибка, а общая тенденция. Приведу еще один пример недобросовестного подхода эстонских официальных историков к исследованию. При описании депортации 14 июня 1941 г. обязательно упоминается о том, что депортируемых перевозили в вагонах для скота, причем в каждый вагон набивали по 40-50 человек, включая женщин, детей и стариков. Поэтому, рассказывают нам в Таллине, при депортации имела место массовая смертность. Однако если обратиться к документам НКВД, изрядная часть которых уже опубликована, то можно обнаружить, что, во-первых, перевозка депортированных осуществилась в вагонах "оборудованных по-летнему для людских перевозок". Во-вторых, в вагоне размещалось не 40-50, а около 30 человек. В-третьих, как свидетельствуют документы о движении эшелонов с депортированными, ни о какой массовой смертности речи не шло. Не исключено, что во время депортации вообще не умер ни один человек. Эстонские историки, кстати говоря, почему-то забывают, что в каждом эшелоне с депортируемыми был санитарный вагон, который сопровождали врач, фельдшер и две медсестры.
     Примеры подобной научной недобросовестности можно приводить еще очень долго. То, что в сегодняшнем Таллине выдают за беспристрастные исторические исследования - "Белая книга", "Рапорты" комиссии историков при президенте Эстонии, выпускаемые Музеем оккупации работы, - на самом деле являются конъюнктурными и чрезвычайно политизированными.
     ИА REGNUM: Насколько будет документальна ваша книга? В каких архивах вы работали и есть ли в вашем труде любопытные документы, которые не публиковались ранее?
     Моя книга, естественно, строго документальна. Я закончил московский Историко-архивный институт - в важности детального изучения архивных документов меня убеждать не надо. Историк, не работающий в архивах, - это нонсенс.
     Моя работа о репрессиях в Эстонии базируется на фондах двух российских архивов - Государственного архива РФ и Центрального архива ФСБ России. К настоящему времени российскими историками опубликованы десятки томов документов по истории советских репрессий, однако многие крайне интересные и важные документы, к сожалению, все еще не введены в научный оборот. Так, например, в ЦА ФСБ хранится приказ МВД СССР № 00336 от 19 апреля 1946 г., согласно которому репатриированные прибалты, служившие в немецкой армии и полицейских батальонах, были возвращены на родину. Таким образом, воевавшие на стороне нацистов прибалты были фактически помилованы - в то время как репатриированным "власовцам" давали по шесть лет спецпоселения. Это решение было потрясающе гуманным; как видим, намерения осуществлять в Прибалтике "геноцид" у Кремля не было.
     Интересные документы есть и в Государственном архиве России - например, документы о деятельности эстонских "лесных братьев". В сегодняшнем Таллине их считают героями и борцами за свободу. Однако если мы обратимся к документам, то увидим, в чем заключалась эта "борьба за свободу". С конца 1944 по 1946 гг. эстонскими лесными братьями было убито: сотрудников МВД и МГБ - 53 человека, офицеров и бойцов Красной Армии - 5 человек, бойцов истребительных батальонов - 30 человек, представителей совпартактива - 126 человек, других граждан - 330 человек. Возможно, эти данные неполные, однако они ясно свидетельствуют о том, что "лесные братья" предпочитали не сражаться с военными, а убивать мирных граждан. Вот такой характерный штрих к портрету "борцов за свободу".
     ИА REGNUM: Выходит, что официальные эстонские историки активно занимаются созданием исторического мифа. Надо ли нам что-то им противопоставлять?
     Нам нужно не забывать, что история - это наука. Нам нужно просто-напросто вести объективное, с опорой на архивные документы исследование событий 40-х годов прошлого века. Политизировать предмет исследования или, подобно эстонским историкам, искажать картину происходивших событий, нет никакой нужды. Никто не отрицает, что в истории взаимоотношений России и Эстонии есть темные страницы. Однако исследовать их необходимо со строго научных позиций, не повторяя популярных и не подтвержденных документально антисоветских мифов. Надеюсь, что книга, которую я заканчиваю, станет первым шагом на этом пути.
     Конечно, исследования по прибалтийской тематике необходимо интенсифицировать. Сегодня можно по пальцам пересчитать исследователей, занимающихся этими историческими сюжетами. В большинстве своем это - энтузиасты, не пользующиеся поддержкой ни государства, ни научных фондов. А в Эстонии, например, вопросами "советской оккупации" занимаются, как минимум, пять специализированных структур...
     ИА REGNUM: Не боитесь ли Вы, что эстонские официальные историки обвинят вас в пропаганде?
     Конечно, это возможно. В конце концов, подобные обвинения вызвала даже публикация вполне беспристрастных сборников документов о преступлениях прибалтийских коллаборационистов. На самом деле в этом нет ничего страшного: критика врага не менее ценна, чем похвала друга. Впрочем, надеюсь, что спор с моей книгой эстонские историки будут вести с научных позиций, привлекая для критики тех или иных положений новые архивные документы. В конечном счете, это пойдет на пользу всем нам.
     ИА REGNUM: Будут ли у вас еще работы по данной тематике?
     Надеюсь, что да. Существует достаточно много исторических сюжетов, которые мне хотелось бы внимательно исследовать. Во-первых, это история советской репрессивной политики в Латвии и Литве. У меня есть сильное подозрение, что в этих странах бытуют столь же неадекватные представления о масштабах и содержании репрессий, как и в Эстонии. Во-вторых, большой интерес у меня вызывает деятельность прибалтийских "лесных братьев". Уверен, эта тема заслуживает тщательного исследования. Есть и другие сюжеты прибалтийской истории 40-х гг. ХХ века, которые хочется рассмотреть. Но это дело будущего, хоть, надеюсь, и недалекого. В ближайшем же времени у меня выйдет книга, лишь косвенно связанная с Прибалтикой - монография о нацистском геноциде на оккупированных советских землях. Эта книга уже отправлена в издательство, надеюсь, что вскоре она увидит свет.
     Александр Дюков - историк, журналист. Закончил Историко-архивный институт РГГУ, в настоящее время - ответственный редактор информационного агентства АРМС-ТАСС. Автор более 10 научных статей по истории второй мировой войны. В настоящее время к изданию готовятся книги "Миф о геноциде: Репрессии советских властей в Эстонии, 1940 - 1953" и "Русский должен умереть: Нацистский геноцид на оккупированных советских землях".

0

3

Coca-Cola пытается разбогатеть на своем новом напитке в Азии

УСПЕХ компании по производству безалкогольных напитков зависит от популярности бренда, но не меньшую роль играют и оригинальные новинки. По этому поводу существует множество противоречивых мнений. Ежегодно создаются тысячи новых видов продукции, лишь некоторые из них попадают на рынок, но ни одному не удается выжить в конкурентной борьбе. Едва ли выбор газировки в торговых автоматах за все это время изменился – если он вообще менялся. Так что успех нового апельсинового напитка от Coca-Cola, разработанного в Китае, можно считать настоящим триумфом.
В большинстве стран объемы продаж Coca-Cola объясняются знаменитой шипучестью этой продукции. В богатых государствах, где калорий и так в избытке, больше популярна созданная в 1982 году диетическая Cola. А в бедных странах обычно выбирают классический вариант, появившийся еще в XIX веке. Этот выбор поддерживает южная часть Китая, где местные традиции уважают больше мировых стандартов. Иначе дело обстоит в бедных внутренних районах страны – темный цвет Колы ассоциируется с крепким чаем, которым маскируют присутствующий в местной воде осадок. Здешние покупатели предпочитают Sprite с цитрусовым вкусом, покоряющий сердца покупателей с 1961 года.
Ученые из Шанхая провели исследования потребительского рынка. Результаты показали, что Coca-Cola достигла своего успеха благодаря комбинации из обыкновенного апельсинового сока с натуральной мякотью плода, составляющей одну пятую жидкости. Оставшаяся часть нового «нектара» состоит из воды с примесью кальция и витаминов. Цена разбавленного напитка составляет примерно 30 центов за поллитровую бутылку или же 15 центов – в зависимости от процента содержания натурального сока. Небольшой проект 2003 года по пробному маркетингу показал, что «плодовая мякоть апельсина» уже доступна на всей территории КНР.
Результаты просто ошеломляют, особенно в бедных регионах, где обычный сок минутного приготовления от Minute Maid – дочернего предприятия Coca-Cola – не по средствам местному населению. Новый продукт очень быстро приобрел популярность и занимает второе место по потреблению во всех районах страны.
В 2006 году общий уровень продаж Coca-Cola в Китае превысил показатели по Японии.
В результате китайский рынок вышел на четвертое место среди крупнейших рынков Бразилии, Мексики и Америки. После успеха в Поднебесной, Coca-Cola так же удачно начала продвигать «оранжевое чудо» в Таиланде, вскоре планируется выпустить новую продукцию в Индии. Столь восторженный прием в Азии несколько контрастирует с обстановкой в развитых странах: вялый интерес в Европе и никакого роста продаж в Америке. Компаниям, производящим напитки для массового потребителя, следует искать свое счастье в странах третьего мира.

0

4

Что в имени?
Cлужбы безопасности используют новые программы распознавания имен
В 1990 ГОДУ гражданин Пакистана Мир Аймал Канси воспользовался альтернативной транслитерацией своей фамилии с языка урду – Каси, чтобы получить американскую визу в консульстве США в Карачи. Канси прилетел в Америку и остался там после окончания действия визы. Затем он посетил посольство Пакистана, где ему выдали другой паспорт, причем в фамилию волшебным образом вернулась потерянная буква «н». Используя новые документы, Мир Аймал получил разрешение на работу и водительские права, купил оружие и спланировал убийство пятерых сотрудников ЦРУ. Двоих он убил  возле здания штаб-квартиры спецслужбы. В течение четырех лет Канси находился в розыске и лишь в 2002 году был пойман и казнен.
Случившееся – яркий пример того, как простой вопрос перевода имен собственных дает преступникам и террористам массу возможностей ввести в заблуждение спецслужбы. По данным ФБР, Канси также использовал написание Мир Аймал Канки, Мир Аман Кази, Амиал Кхан и Моххамед Алам Каси. Имя Моххамед – дополнительный источник головной боли для служб безопасности: существует более 15 вариантов его транслитерации с арабского на английский. А если пересчитать способы написания этого слова на 160 языках, использующих латиницу, то можно обнаружить около 200 разновидностей. Перемещение имен собственных из одного языка в другой – всегда весьма сложная операция.
Например, в Индонезии имя и фамилию можно обозначить сразу одним словом. Европейцы зачастую неверно именуют жителей Китая и Кореи (хотя выходцы из этих стран все чаще берут европейские псевдонимы). Так, популярная китайская фамилия Чжу (в английском Zhou) может превращаться в Жу, Чу, Чоу или Чау (Jhou, Joe, Chou или Chow), а иранское Джафари (Jafari) в Германии легко трансформируется в Дьяфари (Djafari)  или Дшафари (Dschafari). Другое иранское имя — Шахрам (Shahram) немцы превратят в Шарам (Scharam), а французы – в Чахрам (Chahram).
Подобные разночтения, несомненно, снижают эффективность работы спецслужб по предотвращению терактов. Дабы обмануть органы правопорядка, многие террористы используют альтернативные (но лингвистически верные) варианты своих данных. «Это очень популярно, особенно в исламском мире, – говорит Денис Лормель, бывший директор отдела финансирования контртеррористических операций ФБР. – Преступникам известно, что подобные слова имеют много разновидностей перевода. Они просто выворачивают свою фамилию наизнанку».
Однако программное обеспечение в этой сфере стремительно развивается. Появились специальные программы, способные учитывать тысячи возможных вариантов транслитерации таких имен, как Мохаммед бин Абдул Азиз бин Абдул Рахман Аль-Халифа, во время поиска по базам данных и спискам разыскиваемых преступников. Поток инвестиций хлынул в эту отрасль в 2004 году, когда комиссия по расследованию терактов 11 сентября выяснила, что преступники пользовались альтернативными переводами своих данных, усыпляя бдительность спецслужб. По рекомендации комиссии правительственные учреждения начали латать дыры, вызванные неэффективной работой идентифицирующих программ. Инвестиционное подразделение ЦРУ стало активно сотрудничать с компаниями-разработчиками – об этом сообщил бывший сотрудник управления, выбиравший объекты для финансирования. По его словам, сегодня в правительственных учреждениях применяются более надежные системы.
Имя в обмен на имя
«Одна из наших основных проблем – множество вариантов одного имени», – говорит Майкл Шийер, с 1996 по 1999 год возглавлявший расследование по делу Усамы Бен Ладена. Он рассказал, что аналитики проделали гигантскую работу. Особенно сложно было систематизировать информацию на арабском: в результате получались огромные списки, и каждый пункт приходилось отслеживать по базам данных. Трудность представляли и такие слова и звания, как «бин» (bin означает «сын», другие способы написания: ben, ibn), «абу» (abu – «отец», можно записать как abou), «шейх» (sheikh, «глава рода», еще встречаются варианты: sheik, shaikh, shaykh, cheik и cheikh) и «хаджи» (haji, «совершивший паломничество в Мекку», аналогичные: hajj, hajji, hadj, haaji, haajj, haajji и haadj). Частица «аль» (или «эль») пишется в документах слитно, раздельно, через дефис или не пишется вовсе. Некоторые варианты звучания сильно различаются. Так, в испанском языке слово «шейх» (sheikh) выглядит как jeque. Если англичане популярное арабское имя Улед знают как Wled, то по-французски уже получается Ould.
Масла в огонь подливают и бюрократы со своей извечной любовью к сокращениям. В результате даже самые компетентные офицеры спецслужб теряются в догадках. Сумеют ли сотрудники российской и узбекской служб безопасности одинаково записать кириллицей фамилию непальского террориста? Заметит ли ошибку итальянец, получивший информацию от коллег из России?
Идентификация усложнилась с конца 2001 года, когда развернулась масштабная борьба с терроризмом. Аналитики получили доступ к базам данных разных стран, но обнаружить нужные записи оказалось непросто. Так, португальскому военному, не знакомому с правилами транслитерации имен из устных источников в голландском языке, будет трудно воспользоваться материалами из Нидерландов. Резко возросло и число сотрудников, занятых сбором и обработкой информации: многие новички не прошли соответствующей лингвистической подготовки. Увеличился объем сведений о подозреваемых, но многочисленные разночтения, возникшие как вследствие действий террористов, так и в связи с ошибками спецслужб, затруднили их анализ.
Шийер говорит, что к концу 2004 года, когда он уволился из ЦРУ, системы идентификации начали работать более качественно, а стражи порядка теперь активнее вкладывают средства в современные технологии – за одним обидным исключением. Компьютерные программы, применявшиеся в Госдепартаменте США, оказались в буквальном смысле слова архаичными по сравнению с техническим оснащением других подразделений. Это было большой недоработкой, ведь именно Госдепартамент выдает паспорта и визы для въезда в Америку.
Если у террориста или преступника возникают опасения, что его подпись «засвечена», он выбирает новую (лингвистически корректную) транслитерацию и затем шаг за шагом легализует ее. Сначала используются простые документы – например, карточка на посещение спортивного зала или соглашение об аренде. Затем можно законно оформить более сложные удостоверения: водительские права или заверенный у нотариуса перевод свидетельства о рождении. А они, в свою очередь, открывают путь к главному призу – новому паспорту и визе.
«Это целый комплекс сложных проблем», – говорит Филипп Зеликов, исполнительный директор комиссии по расследованию терактов 11 сентября. В ходе работы комиссии выплыло множество случаев, когда террористы вводили органы безопасности в заблуждение, используя трудности перевода. Но сегодня, по словам господина Зеликова, удалось исправить большинство недоработок в этой области. Другие эксперты тоже подтверждают, что Госдепартамент теперь использует более совершенные методики.
Никто точно не оценивал, сколько программ идентификации продано в мире. Правительственные агентства и компании обычно отказываются называть точные цифры, но специалисты в этой сфере говорят, что объем продаж значительно вырос. Сэм Кароба из First Capital Technologies заявляет, что спрос на продукцию его фирмы в течение трех последних лет ежегодно удваивался. Среди клиентов First Capital Technologies – Министерство обороны США и около 20 правительственных учреждений. Подобными разработками занимаются примерно 25 компаний в Штатах и еще несколько – в Европе.
Чем длиннее становятся списки подозреваемых в совершении терактов и чем интенсивнее развивается международный туризм, тем выше спрос на идентифицирующие программы. Они ограничивают преступникам возможность получать образование, покупать недвижимость, оружие, химикаты и другие потенциально опасные товары. Многие почтовые операторы на основании подобных списков проверяют посылки.
Сфера финансовых услуг также осваивает новые программы. Этого требуют центральные банки и финансовые организации многих стран. Отдел контроля иностранных активов при Министерстве финансов США стал одним из крупнейших в мире пользователей системы распознавания имен. С помощью подобных технологий составляются списки разыскиваемых преступников, поступающие в сотни банков по всему миру, а производители кредитных карт пресекают попытки получить кредитку по измененной фамилии (ее сопоставляют с адресом, датой рождения и другими данными). Разработчики и пользователи неохотно обсуждают стоимость новинок. Но представители британской компании OMS Services заявляют, что правительственные учреждения платят за систему NameX гораздо больше, чем коммерческие клиенты, которым она обходится в 50 тысяч долларов.
Идентифицирующие программы становятся все совершеннее и выполняют множество разных функций. Разработки Identity Systems применяются в более чем 200 правительственных учреждениях по всему миру. С их помощью можно не только найти человека в списках разыскиваемых преступников, но и отследить скрытые связи — например, неоднократные совместные перелеты двух лиц (даже если в салоне самолета люди сидят раздельно).
Номера и цифры
Принадлежащая IBM компания GNR специализируется на методиках, которые обогащают фамилию дополнительной информацией, основанной на демографических данных. Например, можно получить предположение о возможном месте рождения человека. Имена и звания могут дать ключ к дате рождения, профессии и иммиграционной истории. Программы GNR также исправляют поврежденные транслитерацией записи, если оригинал на родном языке потерян. Они генерируют возможные варианты написания, указывая вероятность ошибки. Благодаря этому сотрудники спецслужб могут запросить о личности преступника его родную страну (например, Афганистан). GNR продает свои разработки разведслужбам и правоохранительным органам. Австралия, Израиль и Сингапур проявили особую заинтересованность.
Программа распознавания имен – лишь одно звено в цепи мер по борьбе с терроризмом. Однако именно она может сыграть ключевую роль, позволив аналитикам собрать воедино обрывки информации. Что в имени тебе моем? Ответ на этот вопрос может оказаться весьма неожиданным.

0


Вы здесь » Школа №1 » НОУ ХАУ » Курьёзные новости